2024.02.06 (화)

  • 흐림동두천 -3.0℃
  • 흐림강릉 0.7℃
  • 흐림서울 1.6℃
  • 연무대전 0.9℃
  • 흐림대구 4.7℃
  • 구름많음울산 4.3℃
  • 흐림광주 3.8℃
  • 흐림부산 5.2℃
  • 흐림고창 0.4℃
  • 제주 9.7℃
  • 흐림강화 0.8℃
  • 흐림보은 -1.3℃
  • 흐림금산 -1.6℃
  • 흐림강진군 4.4℃
  • 흐림경주시 2.4℃
  • 흐림거제 5.7℃
기상청 제공

전체메뉴

닫기

순전한 기독교 (mere Christianity) 0074 다리를 절뚝거렸습니다

창세기 32장 24-31절 (Genesis 32,24-31)

그리고 자신은 홀로 뒤에 남았습니다.

어떤 사람이 와서 밤새도록 야곱과 씨름을 했습니다.

그 사람은 야곱을 이길 수 없다는 것을 알고,

야곱의 엉덩이뼈를 쳐서 엉덩이뼈를 어긋나게 만들었습니다.

그 사람이 야곱에게 말했습니다.

“날이 새려고 하니 나를 놓아 다오.”

하지만 야곱이 말했습니다.  “저에게 복을 주시지 않으면 보내 드릴 수 없습니다.”

그 사람이 야곱에게 말했습니다.  “네 이름이 무엇이냐?”

야곱이 대답했습니다.  “야곱입니다.”

그 사람이 말했습니다.  “네 이름은 이제부터 야곱이 아니라 이스라엘이다.

네가 하나님과 씨름했고, 사람과도 씨름을 해서 이겼기 때문이다.”

야곱이 그 사람에게 물었습니다.  “당신의 이름을 가르쳐 주십시오.”

그러자 그 사람이 말했습니다.  “왜 내 이름을 묻느냐?” 하며

그 자리에서 야곱에게 복을 주었습니다.

그래서 야곱은 그곳을 브니엘이라고 불렀습니다.

야곱이 말했습니다.  “나는 하나님의 얼굴을 보고도 죽지 않고 살았다.”

야곱이 그곳을 떠나려 할 때에 해가 떠올랐습니다.

야곱은 엉덩이 때문에 다리를 절뚝거렸습니다.

This left Jacob all alone in the camp,

and a man came and wrestled with him until the dawn began to break.

When the man saw that he would not win the match,

he touched Jacob’s hip and wrenched it out of its socket.

Then the man said, “Let me go, for the dawn is breaking!”

But, Jacob said, "I will not let you go unless you bless me.”

“What is your name?” the man asked.

He replied, “Jacob.”

“Your name will no longer be Jacob,” the man told him.

“From now on you will be called Israel,

because you have fought with God and with men and have won.”

“Please tell me your name,” Jacob said.

“Why do you want to know my name?” the man replied.

Then he blessed Jacob there.

Jacob named the place Peniel (which means “face of God”),

for he said, “I have seen God face to face, yet my life has been spared.”

The sun was rising as Jacob left Peniel,

and he was limping because of the injury to his hip.

 

빈 무덤 

The Empty Tomb